Дюрандаль Зміст Меч у «Пісні про Роланда» | «Пісня про...

Multi tool use
Multi tool use


Міфічні об'єктиРоландОбладункиЛицарська зброя


фр.Роланда«Пісню про Роланда»Карлом Великимсв. Петра«Пісня про Аспремон»Лудовіко АріостоГекторовіМагріусРокамадурі






Фрагмент Дюрандаля у стіні замку Рокамадур


Дюрандаль (фр. Durandal) — меч Роланда, персонажа численних середньовічних легенд і літературних творів, включаючи «Пісню про Роланда».


Викований ковалем Галаном (вар. — ковалем Мадельгером з Регенсбурга, Муніфіканом). Вручений Карлом Великим своєму лицареві після складення ним присяги. Викований з того самого заліза, що й меч короля Жуаєз («радісний»).


У руків'ї меча зберігалися мощі (кров св. Василя, нетлінний зуб св. Петра, волос Діонісія Паризького, клапоть від ризи Діви Марії)[1].


Припускають, що назва меча походить або від прикметника «dur» — «твердий», або від дієслова «durer» — «бути міцним, стійким, тривалим»[2]. За іншою версією, назва меча — арабського походження.[3]




Зміст






  • 1 Меч у «Пісні про Роланда»


  • 2 «Пісня про Аспремон»


  • 3 Меч у поемі «Несамовитий Роланд» Аріосто


  • 4 У комп'ютерних іграх та літературі фентезі


  • 5 Примітки


  • 6 Джерела та література





Меч у «Пісні про Роланда» |





Роланд присягає Карлові Великому і отримує з його рук Дюрандаль


Вмираючи, Роланд хоче знищити його, щоб меч не дістався ворогам.



Пора нам, Дюрандалю, з тобою попрощатись.

Для мене ти вже більше не придатний.

З тобою недругів ми багатьох побили,

З тобою землі ми великі підкорили.


Він б'є ним об скелю, але лезо навіть не щербиться.


«Пісня про Роланда» не дає відповіді, що трапилося з Дюрандалем далі. «Карлусмагнуссага», що спирається, ймовірно, на незбережені французькі джерела, розповідається про те, що Карл посилає 5 лицарів вийняти меч з рук загиблого, але їхні зусилля виявляються безрезультатними. Нарешті, імператор проголошує молитву, й рука Роланда розтискається. Карл кидає неушкоджений меч Роланда в озеро, але забирає собі руків'я зі святими мощами.


У французькій мові Дюрандаль — жіночого роду. До меча, як до коханої, звернена щира прихильність і любов лицаря. Сцена його прощання з мечем вважається однією з найбільш зворушливих в літературі.



«Пісня про Аспремон» |


У поемі «Пісня про Аспремон» (XII століття) Роланд здобуває Дюрандаль в бою із сарацином Хельмонтом.



Меч у поемі «Несамовитий Роланд» Аріосто |


Лудовіко Аріосто називає меч Роланда Дуріндана (Durindana, Durindan), і пише про те, що меч раніше належав Гекторові. Роланду його дав чарівник Магріус. Вважається, що цей меч дотепер зберігається в Рокамадурі, Франція (Rocamadour).



У комп'ютерних іграх та літературі фентезі |


  • У трилогії комп'ютерних ігор Marathon (Macintosh, 1994-96) ім'я Дюрандаль має антагоніст головного героя, один з трьох штучних інтелектів, які керують планетоїдом Marathon. У першій частині гри є прямі відсилання на «Пісню про Роланда», зроблені самим Дюрандалем у властивій йому саркастичній манері.

  • У комп'ютерній грі Завтра Війна (реліз 27 жовтня 2006 року), створеної за мотивами однойменної трилогії А. Зорича, Дюрандалем називається новітній аерокосмічний винищувач, на якому вперше вдалося змонтувати компактний генератор захисного поля.

  • У комп'ютерній грі Final Fantasy XII Дюрандаль має найбільшу атакуючу силу серед одноручних мечів.

  • Назву «Дюрандаль» носить модель автомата у фантастичній повісті «Правила гри без правил» Едуарда Геворкяна.


Примітки |


На початку 1970-х років французькою фірмою Matra SA в співпраці з фірмою SAMP була розроблена бетонобійна бомба Durandal (у США — BLU-107/B).





  1. Див. цитату:

    О Дюрандале! Ти краса й святиня!

    Ховаєш в золотій ти рукояті: Нетлінні мощі: зуб Петра й священну: Василія святого кров, волосся: Дениса пресвятого і уривок: З одежі Пріснодіви!




  2. . htm # 048 Примітки до «Пісні про Роланда»


  3. Версія Альваро Гальмеса де Фуентеса (ісп. Álvaro Galmés de Fuentes).




Джерела та література |




  • Пісня про Роланда / Переклад Вадима та Нінелі Пащенків. — К.: Либідь, 2003.

  • Álvaro Galmés de Fuentes: Les nums d'Almace et cels de Durendal" (Chanson de Roland, v. 2143): probable origen árabe del nombre de las dos famosas espadas, Madrid: Cátedra-Seminario Menéndez Pidal Gredos, 1972. (Про можливе арабське походження назви меча Дюрандаль)




OwOfyTMp71 wnBFpphiO
I5iaX3aDWaSRVr6ZnN634,Ig,UPHdYI8Hu9N hcCwszqZQHw3a6zg9ljif

Popular posts from this blog

nginx 12 FastCGI sent in stderr Primary script unknownBlank Page: wordpress on nginx+php-fpmNginx 1 FastCGI...

Фонтен-ла-Гаярд Зміст Демографія | Економіка | Посилання |...

Маріан Котлеба Зміст Життєпис | Політичні погляди |...